【整理報導 資料提供/電影創作學系】電影創作學系於12月6日邀請到瑞典著名影評人夏谷先生(Mr. Göran Sommardal)蒞校舉辦一場講座,他以「從北歐的電影文化談對台灣電影的看法」為題,進一步解說了現階段北歐電影之發展概況,與分享了他對台灣電影之看法。
談到美國電影對瑞典的影響,夏谷先生表示,瑞典雖是歐盟的一員,但當地的電影市場仍是以美國電影為主流,不論是華納、哥倫比亞、福斯等大影業公司出品的電影,都是十分耳熟能詳及隨處可見的,反倒是,歐洲電影僅佔極少數。然而,這並非代表,在瑞典所播放的美國電影都是好的影片。事實上,美方片商通常都是一部好片加上幾部爛片包裝成一組,再一起賣給戲院,戲院買了也得放,而這種獨霸的商業行為,使得觀眾只好照單全收,也因此,當地無法有機會能欣賞到好的獨立製片。
他進一步說明,幾乎所有瑞典的發行商都有戲院,舉例來說,從十多年前,瑞典三角電影公司(Triangle Co., Ltd)就會引進一些歐亞獨立製片的電影,如臺灣的侯孝賢與蔡明亮、香港的王家衛、大陸的張藝謀等導演之作品,但這家原本在瑞典是第二大的電影院線公司卻在兩年前不幸倒閉。因此,這一兩年,特別是亞洲的電影,就大幅減少了在瑞典播放的機率。而要欣賞到華人地區所製作的電影,只能透過與當地相關機構(如電影協會)舉辦類似電影節之活動才有機會看到,此外,從歐洲其他國家輸入的電影,除法國跟西班牙外,也是寥寥無幾。所以,在瑞典,時下的年輕人經常透過網路來收看華語電影。
目前瑞典電影產業每年的產出約有30餘部(總人口數約900萬人),平均每部製作費約有100萬美金,與台灣相同之處,則是該國也有提供輔導金的制度,來支持國片。夏谷先生提到,在瑞典,當地的導演們絕對不碰以政治等醜聞,及從真實故事改編為題材的電影,而探討家庭議題與吸血鬼為素材的,則是常見的內容。當遇見沒有片子可拍時,當地導演則轉為拍攝廣告來維持生計。
在電影文化與語言部分,夏谷先生認為,通常華語片有個共通的特色,就是以社會批判為題材的諷刺性電影,其拍攝手法較為詩意。此外,在瑞典,華人影片如李安與楊德昌導演的作品,處理手法的精緻與結合時下社會之相關議題,則較受到普遍的歡迎,當地人對於東方色彩過於濃厚之武俠等傳說故事,則不太有興趣。
夏谷先生畢業於瑞典斯德哥爾摩大學,是瑞典國內僅有的12位漢學博士之一,身兼「瑞典廣播電台」文化新聞節目主持人、書評、作家、影評人及譯者等多重身份。在10月份,他也參與了我國駐瑞典代表處與瑞典電影資料館於瑞典斯德哥爾摩所共同舉辦的「侯孝賢電影展」,並負責以瑞典文撰寫「悲情城市」、「戲夢人生」、「好男好女」、「南國再見南國」、「海上花」等11部影片及侯孝賢導演之介紹。